تختار معاشریک و اصدقاءک من الاشخاص الصالحین و الملتزمین و الملتفتین إلی القیم المعنویه و الذین لایمیلون إلی حب الدّنیا و زخارفها و لایتجاوزون من المال و المنال حدود کفایتهم و الحدّ المتعارف علیه و لاتکون مجالسهم و محافلهم ملوثه بالذّنوب و یتحلّون بالاخلاق الکریمه فتاثیر المعاشره لایمکن اجتنابه صلاحاً او فساداً. ۴ رجب ۱۴۰۲
معاشران خود و دوستان خویش را از اشخاص متعهد و متوجّه به معنویّات و آنان که به حبّ دنیا و زخارف آن گرایش ندارند و از مال و منال به اندازه کفایت و حدّ متعارف پا بیرون نمیگذارند و مجالس و محافلشان آلوده به گناه نیست و از اخلاق کریمه برخوردارند، انتخاب کن که تاثیر معاشرت در دو طرف صلاح و فساد اجتناب ناپذیر است. ۸ اردیبهشت ۱۳۶۱
Select your companion and friends from among the righteous people committed to and attentive to spirituality, who are not disposed to the love of the world and its allurements and who do not overstep the normal limits in search of property and belongings and whose assemblies and parties are not infected by sin and who are adorned with noble ethics, as association inevitably cuts both ways- it can lead to improvement or corruption of people. April 28, 1982