شناسه مطلب صحیفه
نمایش نسخه چاپی

Speech [Danger posed by the small goups and the need to confront them]

Qum
Danger posed by the small goups and the need to confront them
Thousands of tribal people and their representatives Staff of the police department of Ilam and Poshtkouh towns; the Khavari tribes of Khorasan Province; inhabitants of the border towns of Turbat Jam. Workers of Qum factories; employees of Bella Shoe Company; scouts and teachers of the towns of Varamin, Qazvin and Takestan
جلد ۷ صحیفه امام خمینی (ره)، از صفحه ۶۱ تا صفحه ۶۳
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

Islam has not been practiced in Iran yet

I thank the youth and the pious people in whichever part of the country you are for your fervor and enthusiasm. With this zeal and fervor, you have carried the Islamic movement forward. In addition, I beseech the Blessed and Almighty God to sustain this zeal and fervor and to take this movement to its destruction. You, the youth of the nation and the strata of the society, have been faithful to Islam and have severed the hands of the foreigners who had prevailed over your country. Moreover, I implore the Blessed and Almighty God to exterminate some rotten vestiges that have remained from the previous regime with the capable hands of our prolific nation and youth. We have not reached our destination; we have not yet introduced Islam the way it should be. We have come to the point where we have only been able to sever the hands of plunderers and foreigners from our country and our resources to some extent, and have driven away the thieves from our country. Whereas the conspiracies are still in place, the corrupt roots are still there. With the efforts and the determination of you the youth of the nation, these conspiracies must be defused and these seditious hands must be severed.

The obligation for confrontation with the small groups and other conspirators

Wherever you are, wherever the people of Iran are, in every town they live; in every village and district, they should be fully alert to the activities of the conspirators. These have infiltrated the ranks of the people and now would like to put us under suppression and tyranny, and once more place us under the domination of their masters. We all have a divine-Islamic duty to safeguard this movement and not to allow this divine power to be plagued with discord, and we should sever the hands of those who want to sow the seeds of discord among us. We all have an obligation because of the Islamic tenets, to drive away the conspirators from our country and not to let them infiltrate our ranks. You, brothers and sisters, be alert to the conspiracies of these individuals who wish to sow the seeds of disunity among you under various guises and pretexts. You should make sure to diffuse their treasons.

The groups and inspiration from America

Everyday, on one pretext or the other they drive a wedge among the people; everyday, they sow the seeds of discord among the ranks of the people by means of a machination. They go to the universities and by inhuman tactics in humane form organize the students to launch demonstrations against our movement. They are not sincere in these matters, they are not sympathetic to Islam, they are not in agreement with the theologians of Islam; they do not support the farmers; they do not support the workers; under no circumstance are they in favor of the nation and therefore they are against all the progressive forces. They do not want to allow this nation to attain welfare; they do not want to permit this country to be peaceful so that the government can perform its job- its development- its work. They do not want to let our agriculture to develop; they wish to make us always dependent on American's aid so that all our things come from America. They do not want to allow our culture to grow and do not want the people who diffuse their treasons to grow; they do not want our economy to become healthy; they do not want to permit our army to become independent. These are the plots being hatched in Iran with inspiration from America and the likes of America. You must be alert. It does not suffice to vote for an Islamic Republic. They found out how weak they were in the referendum, and are so terrified that they are now thinking of plotting conspiracies that are more exact. You must keep an eye on their plots with total awareness. Our university youth should not be fooled by this corrupt and immoral section; they should not be fooled by their enticing words; they should not be influenced by their outwardly correct, but in reality, scheming words. All our youth have a duty to safeguard this Movement and to counteract the conspiracies of the traitors.

Warning to the nation regarding the tumults

All our tribes- from those of Poshtkouh to the others- have a duty to safeguard this movement. If God forbid, there is a flaw in this movement we must be prepared, God forbid, for greater suppression, for greater dependence, greater hardship, humiliation, and for the torment of our youth and more killings of our youth. Beware! Brothers! Beware; O my brothers! Be alert and do not allow a bunch of ungodly individuals to drive a wedge among you and to wreak havoc in your ranks; do not allow them to wreak havoc on our agriculture in the name of support for the farmers and thereby create a market for America; do not allow them to subvert our culture under the guise of statements in favor of the culture and thereby prevent your growth and make our culture colonial; do not allow them to undermine the Islamic committees, do not allow them to weaken the Islamic Revolutionary Guards; do not permit them to weaken the Islamic military; do not let them weaken the Islamic Gendarmes; do not let them weaken the police forces- all of these are at the service of Islam and these devils want to weaken them. I am warning you, the people of Iran, that there is a danger lurking somewhere. Take preventive action! These devils create disturbance everyday; strangle them.
May God grant all of you health and happiness. May God sever the hands of traitors. May God sever the hand of the foreigners from our land.


امام خمینی (ره)؛ 31 فروردین 1358

جمله طلایی

فراز طلایی

دیدگاه ها

نظر دهید

اولین دیدگاه را به نام خود ثبت کنید: