در داخل که بودند هیچ غلطی نتوانستند بکنند حالا رفتهاند خارج میگویند ما از آنجا چه میکنیم. تمام کارهایشان این است که مصاحبه میکنند و فحش به هم میدهند یا به ماها فحش میدهند. یک دسته ورشکستهای که در اینجا یا با لباس مبدل یا با لباس زنانه فرار کردهاند، حالا در آنجا نشستهاند و میخواهند مملکت ایران را زمامداری کنند و میگویند که همه ایران با ما هستند. خوب، اگر همه ایران با شما هستند پس کجا رفتید؟ 19 مرداد 1360
إنهم لم یتمکنوا من ان یحرکوا ساکناً عندما کانوا فی الداخل و الآن و قد خرجوا یتحدثون عن اننا سنعمل کذا و کذا، لا تتصوروا بانهم یتصادقون الآن فیما بینهم بل یتعادون فی داخلهم لایمکن للمنافقین و للکفار ان یتعایشوا و ان یتحدوا للقیام بعمل ما. إن عملهم ینحصر فی اللقاءات الصحفیه و الکلام حیث یسبّون البعض او یسبّوننا او یسبّون بعضهم بعضاً. و هناک بعض المفلسین السیاسیین الذین هربوا من البلاد بالملابس النسائیه اجتمعوا هناک و یریدون قیاده إیران ویقولون بان الشعب الایرانی کلّه معنا. طیب! إذا کانت إیران کلها معکم فلماذا ذهبتم؟ ۹ شوال ۱۴۰۱
When they were in the country they could not do a damned thing. Now that they have gone abroad they claim they will do such and such from there. Do not think that there they are on good terms with one another; they are at loggerheads with one another. The hypocrites and disbelievers cannot ever form a united front to do something. All they can do is to give interviews, talk and use obscene language against us and one another. A bunch of politically bankrupt figures who fled the country disguised as laidies are now sitting there, wishing to take the helm of government in Iran. They claim that the whole Iranian nation supports them. Well, if they have such a greatnumber of supporters in Iran, where have they gone then? 9 August 1981